该用户匿名发帖 发表于 2007-9-22 22:56   只看TA 1楼
该用户已被删除

最让人抓狂的中国菜名翻译

童子鸡:被译成"还没有性生活的鸡"
口水鸡;被译成"流口水的鸡"
宫保鸡:被译成"政府虐待鸡"
四喜丸子:被译成:四个高兴的肉丸"
        -----以上来自一街头杂志,只为搏得一笑
0
该用户匿名发帖 发表于 2007-9-23 18:02   只看TA 2楼
怎么说,还真冷啊,这是这个月来看到过最不好笑的,但是还是为楼主分享欢乐的精神支持你一下!
0
snowfly 发表于 2007-9-23 20:10   只看TA 3楼
要是把翻译的都写上就好了,看了会更有感觉
0
stts333 发表于 2007-9-24 00:48   只看TA 4楼
不是一般的冷啊 ,中西文化差异太大了。
0
该用户匿名发帖 发表于 2007-9-24 06:03   只看TA 5楼
看了感觉凉飕飕的,真不知该回答啥才好。
0
回复帖子 发新话题